Traduko - Italia-Turka - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...Nuna stato Traduko
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | io ti amo da morire...sei veramente fantastica... | | Font-lingvo: Italia
io ti amo da morire...sei veramente fantastica... |
|
| ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın... | | Cel-lingvo: Turka
ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın... |
|
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 1 Majo 2008 21:36
Lasta Afiŝo | | | | | 30 Aprilo 2008 20:26 | | | ölecek kadar = ölesiye 'dir
yani 'ben seni öleSİYE seviyorum'
ama sen karar ver cesur cv
| | | 30 Aprilo 2008 21:31 | | | Merhaba Figen, yaa ilk defa karşılaştım böyle söyleyişine. Benim için yeni bilgi. Hemem araştırdım, evet bu daha çok söyleniyormuş. Düzelteyim. Çok teşekkürler!! | | | 1 Majo 2008 02:08 | | | grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
|
|
|