Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Turc - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàTurcRusAnglèsCastellà

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Text
Enviat per bellodino
Idioma orígen: Italià

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Títol
ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
Traducció
Turc

Traduït per cesur_civciv
Idioma destí: Turc

ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 1 Maig 2008 21:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Abril 2008 20:26

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
ölecek kadar = ölesiye 'dir
yani 'ben seni öleSİYE seviyorum'
ama sen karar ver cesur cv

30 Abril 2008 21:31

cesur_civciv
Nombre de missatges: 268
Merhaba Figen, yaa ilk defa karşılaştım böyle söyleyişine. Benim için yeni bilgi. Hemem araştırdım, evet bu daha çok söyleniyormuş. Düzelteyim. Çok teşekkürler!!

1 Maig 2008 02:08

bellodino
Nombre de missatges: 1
grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee