Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-טורקית - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתטורקיתרוסיתאנגליתספרדית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
טקסט
נשלח על ידי bellodino
שפת המקור: איטלקית

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

שם
ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי cesur_civciv
שפת המטרה: טורקית

ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 1 מאי 2008 21:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 אפריל 2008 20:26

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
ölecek kadar = ölesiye 'dir
yani 'ben seni öleSİYE seviyorum'
ama sen karar ver cesur cv

30 אפריל 2008 21:31

cesur_civciv
מספר הודעות: 268
Merhaba Figen, yaa ilk defa karşılaştım böyle söyleyişine. Benim için yeni bilgi. Hemem araştırdım, evet bu daha çok söyleniyormuş. Düzelteyim. Çok teşekkürler!!

1 מאי 2008 02:08

bellodino
מספר הודעות: 1
grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee