Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Albanska-Tyska - po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
Text
Tillagd av
latina355
Källspråk: Albanska
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e she ne msn halim vllau im,
Anmärkningar avseende översättningen
bitte eine übersetzung auf deutsch danke!
Titel
Ich bitte euch
Översättning
Tyska
Översatt av
malika84
Språket som det ska översättas till: Tyska
Ich bitte euch, verliebt euch nicht in ein Mädchen, das ihr im MSN seht, Halim mein Bruder.
Anmärkningar avseende översättningen
ich habe "ich bitte euch" geschrieben. das ist aber so nicht ganz richtig, hab aber grad keine bessere übersetzung parat. Kommt aber in etwa hin.
Senast granskad eller redigerad av
Bhatarsaigh
- 25 Juli 2008 19:24
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
19 Juni 2008 19:40
Bhatarsaigh
Antal inlägg: 253
Ist das hier an eine oder an mehrere Personen gerichtet?
Falls nur an eine würde ich in diesem Zusammenhang im Deutschen ruhig die Du-Form nehmen, obwohl im Albanischen die Ju-Form steht.
19 Juni 2008 19:49
latina355
Antal inlägg: 1
Hallo ich weiss es leider nicht er tut es immer auf seinen messenger als nick und ich weiss es nicht so genau