主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 阿尔巴尼亚语-德语 - po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
正文
提交
latina355
源语言: 阿尔巴尼亚语
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e she ne msn halim vllau im,
给这篇翻译加备注
bitte eine übersetzung auf deutsch danke!
标题
Ich bitte euch
翻译
德语
翻译
malika84
目的语言: 德语
Ich bitte euch, verliebt euch nicht in ein Mädchen, das ihr im MSN seht, Halim mein Bruder.
给这篇翻译加备注
ich habe "ich bitte euch" geschrieben. das ist aber so nicht ganz richtig, hab aber grad keine bessere übersetzung parat. Kommt aber in etwa hin.
由
Bhatarsaigh
认可或编辑 - 2008年 七月 25日 19:24
最近发帖
作者
帖子
2008年 六月 19日 19:40
Bhatarsaigh
文章总计: 253
Ist das hier an eine oder an mehrere Personen gerichtet?
Falls nur an eine würde ich in diesem Zusammenhang im Deutschen ruhig die Du-Form nehmen, obwohl im Albanischen die Ju-Form steht.
2008年 六月 19日 19:49
latina355
文章总计: 1
Hallo ich weiss es leider nicht er tut es immer auf seinen messenger als nick und ich weiss es nicht so genau