Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Albanês-Alemão - po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
Texto
Enviado por
latina355
Idioma de origem: Albanês
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e she ne msn halim vllau im,
Notas sobre a tradução
bitte eine übersetzung auf deutsch danke!
Título
Ich bitte euch
Tradução
Alemão
Traduzido por
malika84
Idioma alvo: Alemão
Ich bitte euch, verliebt euch nicht in ein Mädchen, das ihr im MSN seht, Halim mein Bruder.
Notas sobre a tradução
ich habe "ich bitte euch" geschrieben. das ist aber so nicht ganz richtig, hab aber grad keine bessere übersetzung parat. Kommt aber in etwa hin.
Último validado ou editado por
Bhatarsaigh
- 25 Julho 2008 19:24
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
19 Junho 2008 19:40
Bhatarsaigh
Número de Mensagens: 253
Ist das hier an eine oder an mehrere Personen gerichtet?
Falls nur an eine würde ich in diesem Zusammenhang im Deutschen ruhig die Du-Form nehmen, obwohl im Albanischen die Ju-Form steht.
19 Junho 2008 19:49
latina355
Número de Mensagens: 1
Hallo ich weiss es leider nicht er tut es immer auf seinen messenger als nick und ich weiss es nicht so genau