Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Albanskt-Týkst - po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
Tekstur
Framborið av
latina355
Uppruna mál: Albanskt
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e she ne msn halim vllau im,
Viðmerking um umsetingina
bitte eine übersetzung auf deutsch danke!
Heiti
Ich bitte euch
Umseting
Týkst
Umsett av
malika84
Ynskt mál: Týkst
Ich bitte euch, verliebt euch nicht in ein Mädchen, das ihr im MSN seht, Halim mein Bruder.
Viðmerking um umsetingina
ich habe "ich bitte euch" geschrieben. das ist aber so nicht ganz richtig, hab aber grad keine bessere übersetzung parat. Kommt aber in etwa hin.
Góðkent av
Bhatarsaigh
- 25 Juli 2008 19:24
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
19 Juni 2008 19:40
Bhatarsaigh
Tal av boðum: 253
Ist das hier an eine oder an mehrere Personen gerichtet?
Falls nur an eine würde ich in diesem Zusammenhang im Deutschen ruhig die Du-Form nehmen, obwohl im Albanischen die Ju-Form steht.
19 Juni 2008 19:49
latina355
Tal av boðum: 1
Hallo ich weiss es leider nicht er tut es immer auf seinen messenger als nick und ich weiss es nicht so genau