Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Albansk-Tysk - po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
Tekst
Skrevet av
latina355
Kildespråk: Albansk
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e she ne msn halim vllau im,
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bitte eine übersetzung auf deutsch danke!
Tittel
Ich bitte euch
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
malika84
Språket det skal oversettes til: Tysk
Ich bitte euch, verliebt euch nicht in ein Mädchen, das ihr im MSN seht, Halim mein Bruder.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ich habe "ich bitte euch" geschrieben. das ist aber so nicht ganz richtig, hab aber grad keine bessere übersetzung parat. Kommt aber in etwa hin.
Senest vurdert og redigert av
Bhatarsaigh
- 25 Juli 2008 19:24
Siste Innlegg
Av
Innlegg
19 Juni 2008 19:40
Bhatarsaigh
Antall Innlegg: 253
Ist das hier an eine oder an mehrere Personen gerichtet?
Falls nur an eine würde ich in diesem Zusammenhang im Deutschen ruhig die Du-Form nehmen, obwohl im Albanischen die Ju-Form steht.
19 Juni 2008 19:49
latina355
Antall Innlegg: 1
Hallo ich weiss es leider nicht er tut es immer auf seinen messenger als nick und ich weiss es nicht so genau