쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 알바니아어-독일어 - po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
본문
latina355
에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e she ne msn halim vllau im,
이 번역물에 관한 주의사항
bitte eine übersetzung auf deutsch danke!
제목
Ich bitte euch
번역
독일어
malika84
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Ich bitte euch, verliebt euch nicht in ein Mädchen, das ihr im MSN seht, Halim mein Bruder.
이 번역물에 관한 주의사항
ich habe "ich bitte euch" geschrieben. das ist aber so nicht ganz richtig, hab aber grad keine bessere übersetzung parat. Kommt aber in etwa hin.
Bhatarsaigh
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 25일 19:24
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 6월 19일 19:40
Bhatarsaigh
게시물 갯수: 253
Ist das hier an eine oder an mehrere Personen gerichtet?
Falls nur an eine würde ich in diesem Zusammenhang im Deutschen ruhig die Du-Form nehmen, obwohl im Albanischen die Ju-Form steht.
2008년 6월 19일 19:49
latina355
게시물 갯수: 1
Hallo ich weiss es leider nicht er tut es immer auf seinen messenger als nick und ich weiss es nicht so genau