Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 알바니아어-독일어 - po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어독일어

제목
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
본문
latina355에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어

po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e she ne msn halim vllau im,
이 번역물에 관한 주의사항
bitte eine übersetzung auf deutsch danke!

제목
Ich bitte euch
번역
독일어

malika84에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich bitte euch, verliebt euch nicht in ein Mädchen, das ihr im MSN seht, Halim mein Bruder.
이 번역물에 관한 주의사항
ich habe "ich bitte euch" geschrieben. das ist aber so nicht ganz richtig, hab aber grad keine bessere übersetzung parat. Kommt aber in etwa hin.
Bhatarsaigh에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 25일 19:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 19일 19:40

Bhatarsaigh
게시물 갯수: 253
Ist das hier an eine oder an mehrere Personen gerichtet?
Falls nur an eine würde ich in diesem Zusammenhang im Deutschen ruhig die Du-Form nehmen, obwohl im Albanischen die Ju-Form steht.

2008년 6월 19일 19:49

latina355
게시물 갯수: 1
Hallo ich weiss es leider nicht er tut es immer auf seinen messenger als nick und ich weiss es nicht so genau