Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Albanees-Duits - po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
Tekst
Opgestuurd door
latina355
Uitgangs-taal: Albanees
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e she ne msn halim vllau im,
Details voor de vertaling
bitte eine übersetzung auf deutsch danke!
Titel
Ich bitte euch
Vertaling
Duits
Vertaald door
malika84
Doel-taal: Duits
Ich bitte euch, verliebt euch nicht in ein Mädchen, das ihr im MSN seht, Halim mein Bruder.
Details voor de vertaling
ich habe "ich bitte euch" geschrieben. das ist aber so nicht ganz richtig, hab aber grad keine bessere übersetzung parat. Kommt aber in etwa hin.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Bhatarsaigh
- 25 juli 2008 19:24
Laatste bericht
Auteur
Bericht
19 juni 2008 19:40
Bhatarsaigh
Aantal berichten: 253
Ist das hier an eine oder an mehrere Personen gerichtet?
Falls nur an eine würde ich in diesem Zusammenhang im Deutschen ruhig die Du-Form nehmen, obwohl im Albanischen die Ju-Form steht.
19 juni 2008 19:49
latina355
Aantal berichten: 1
Hallo ich weiss es leider nicht er tut es immer auf seinen messenger als nick und ich weiss es nicht so genau