Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Albanês-Alemão - po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
Texto
Enviado por
latina355
Língua de origem: Albanês
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e she ne msn halim vllau im,
Notas sobre a tradução
bitte eine übersetzung auf deutsch danke!
Título
Ich bitte euch
Tradução
Alemão
Traduzido por
malika84
Língua alvo: Alemão
Ich bitte euch, verliebt euch nicht in ein Mädchen, das ihr im MSN seht, Halim mein Bruder.
Notas sobre a tradução
ich habe "ich bitte euch" geschrieben. das ist aber so nicht ganz richtig, hab aber grad keine bessere übersetzung parat. Kommt aber in etwa hin.
Última validação ou edição por
Bhatarsaigh
- 25 Julho 2008 19:24
Última Mensagem
Autor
Mensagem
19 Junho 2008 19:40
Bhatarsaigh
Número de mensagens: 253
Ist das hier an eine oder an mehrere Personen gerichtet?
Falls nur an eine würde ich in diesem Zusammenhang im Deutschen ruhig die Du-Form nehmen, obwohl im Albanischen die Ju-Form steht.
19 Junho 2008 19:49
latina355
Número de mensagens: 1
Hallo ich weiss es leider nicht er tut es immer auf seinen messenger als nick und ich weiss es nicht so genau