Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Албански-Немски - po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АлбанскиНемски

Заглавие
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
Текст
Предоставено от latina355
Език, от който се превежда: Албански

po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e she ne msn halim vllau im,
Забележки за превода
bitte eine übersetzung auf deutsch danke!

Заглавие
Ich bitte euch
Превод
Немски

Преведено от malika84
Желан език: Немски

Ich bitte euch, verliebt euch nicht in ein Mädchen, das ihr im MSN seht, Halim mein Bruder.
Забележки за превода
ich habe "ich bitte euch" geschrieben. das ist aber so nicht ganz richtig, hab aber grad keine bessere übersetzung parat. Kommt aber in etwa hin.
За последен път се одобри от Bhatarsaigh - 25 Юли 2008 19:24





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Юни 2008 19:40

Bhatarsaigh
Общо мнения: 253
Ist das hier an eine oder an mehrere Personen gerichtet?
Falls nur an eine würde ich in diesem Zusammenhang im Deutschen ruhig die Du-Form nehmen, obwohl im Albanischen die Ju-Form steht.

19 Юни 2008 19:49

latina355
Общо мнения: 1
Hallo ich weiss es leider nicht er tut es immer auf seinen messenger als nick und ich weiss es nicht so genau