Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Finska-Spanska - Ystäväni meenevät

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FinskaSpanska

Kategori Chat

Titel
Ystäväni meenevät
Text
Tillagd av yrenedu
Källspråk: Finska

Ystäväni meenevät

Titel
mis amigos van
Översättning
Spanska

Översatt av asadetero
Språket som det ska översättas till: Spanska

mis amigos van
Anmärkningar avseende översättningen
Creo que lo correcto es ystävieni (mis amigos)
ystäväni (mi amigo) y el verbo mennä en 3ra persona del plural es "he menevät"

Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 24 Juni 2008 21:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Juni 2008 14:36

Maribel
Antal inlägg: 871
Correct form for this is: ystäväni menevät. (only a typo to write two e's, no meaning whatsoever)

"ystäväni" form looks the same for both sing and plural (but is here plural because of the verb that follows)
"menevät" plural 3rd pers

((ystävieni is maybe "de mis amigos")

22 Juni 2008 17:46

yrenedu
Antal inlägg: 2
thanks!