Översättning - Finska-Spanska - Ystäväni meenevätAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Chat | | | Källspråk: Finska
Ystäväni meenevät |
|
| | | Språket som det ska översättas till: Spanska
mis amigos van
| Anmärkningar avseende översättningen | Creo que lo correcto es ystävieni (mis amigos) ystäväni (mi amigo) y el verbo mennä en 3ra persona del plural es "he menevät"
|
|
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 24 Juni 2008 21:52
Senaste inlägg | | | | | 22 Juni 2008 14:36 | | | Correct form for this is: ystäväni menevät. (only a typo to write two e's, no meaning whatsoever)
"ystäväni" form looks the same for both sing and plural (but is here plural because of the verb that follows)
"menevät" plural 3rd pers
((ystävieni is maybe "de mis amigos" ) | | | 22 Juni 2008 17:46 | | | thanks! |
|
|