Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Finès-Castellà - Ystäväni meenevät

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FinèsCastellà

Categoria Xat

Títol
Ystäväni meenevät
Text
Enviat per yrenedu
Idioma orígen: Finès

Ystäväni meenevät

Títol
mis amigos van
Traducció
Castellà

Traduït per asadetero
Idioma destí: Castellà

mis amigos van
Notes sobre la traducció
Creo que lo correcto es ystävieni (mis amigos)
ystäväni (mi amigo) y el verbo mennä en 3ra persona del plural es "he menevät"

Darrera validació o edició per lilian canale - 24 Juny 2008 21:52





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Juny 2008 14:36

Maribel
Nombre de missatges: 871
Correct form for this is: ystäväni menevät. (only a typo to write two e's, no meaning whatsoever)

"ystäväni" form looks the same for both sing and plural (but is here plural because of the verb that follows)
"menevät" plural 3rd pers

((ystävieni is maybe "de mis amigos")

22 Juny 2008 17:46

yrenedu
Nombre de missatges: 2
thanks!