Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Suomi-Espanja - Ystäväni meenevät

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SuomiEspanja

Kategoria Chatti

Otsikko
Ystäväni meenevät
Teksti
Lähettäjä yrenedu
Alkuperäinen kieli: Suomi

Ystäväni meenevät

Otsikko
mis amigos van
Käännös
Espanja

Kääntäjä asadetero
Kohdekieli: Espanja

mis amigos van
Huomioita käännöksestä
Creo que lo correcto es ystävieni (mis amigos)
ystäväni (mi amigo) y el verbo mennä en 3ra persona del plural es "he menevät"

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 24 Kesäkuu 2008 21:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Kesäkuu 2008 14:36

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
Correct form for this is: ystäväni menevät. (only a typo to write two e's, no meaning whatsoever)

"ystäväni" form looks the same for both sing and plural (but is here plural because of the verb that follows)
"menevät" plural 3rd pers

((ystävieni is maybe "de mis amigos")

22 Kesäkuu 2008 17:46

yrenedu
Viestien lukumäärä: 2
thanks!