Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פינית-ספרדית - Ystäväni meenevät

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פיניתספרדית

קטגוריה צ'אט

שם
Ystäväni meenevät
טקסט
נשלח על ידי yrenedu
שפת המקור: פינית

Ystäväni meenevät

שם
mis amigos van
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי asadetero
שפת המטרה: ספרדית

mis amigos van
הערות לגבי התרגום
Creo que lo correcto es ystävieni (mis amigos)
ystäväni (mi amigo) y el verbo mennä en 3ra persona del plural es "he menevät"

אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 24 יוני 2008 21:52





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 יוני 2008 14:36

Maribel
מספר הודעות: 871
Correct form for this is: ystäväni menevät. (only a typo to write two e's, no meaning whatsoever)

"ystäväni" form looks the same for both sing and plural (but is here plural because of the verb that follows)
"menevät" plural 3rd pers

((ystävieni is maybe "de mis amigos")

22 יוני 2008 17:46

yrenedu
מספר הודעות: 2
thanks!