Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Φινλανδικά-Ισπανικά - Ystäväni meenevät

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΦινλανδικάΙσπανικά

Κατηγορία Chat

τίτλος
Ystäväni meenevät
Κείμενο
Υποβλήθηκε από yrenedu
Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά

Ystäväni meenevät

τίτλος
mis amigos van
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από asadetero
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

mis amigos van
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Creo que lo correcto es ystävieni (mis amigos)
ystäväni (mi amigo) y el verbo mennä en 3ra persona del plural es "he menevät"

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 24 Ιούνιος 2008 21:52





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Ιούνιος 2008 14:36

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Correct form for this is: ystäväni menevät. (only a typo to write two e's, no meaning whatsoever)

"ystäväni" form looks the same for both sing and plural (but is here plural because of the verb that follows)
"menevät" plural 3rd pers

((ystävieni is maybe "de mis amigos")

22 Ιούνιος 2008 17:46

yrenedu
Αριθμός μηνυμάτων: 2
thanks!