Übersetzung - Finnisch-Spanisch - Ystäväni meenevätmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Chat | | | Herkunftssprache: Finnisch
Ystäväni meenevät |
|
| | | Zielsprache: Spanisch
mis amigos van
| Bemerkungen zur Übersetzung | Creo que lo correcto es ystävieni (mis amigos) ystäväni (mi amigo) y el verbo mennä en 3ra persona del plural es "he menevät"
|
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 24 Juni 2008 21:52
Letzte Beiträge | | | | | 22 Juni 2008 14:36 | | | Correct form for this is: ystäväni menevät. (only a typo to write two e's, no meaning whatsoever)
"ystäväni" form looks the same for both sing and plural (but is here plural because of the verb that follows)
"menevät" plural 3rd pers
((ystävieni is maybe "de mis amigos" ) | | | 22 Juni 2008 17:46 | | | thanks! |
|
|