Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - mon coeur bat pour toi

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaSpanskaEngelska

Titel
mon coeur bat pour toi
Text
Tillagd av rajaâ
Källspråk: Franska

mon coeur bat pour toi
Anmärkningar avseende översättningen
américain

Titel
My heart beats for you
Översättning
Engelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

My heart beats for you
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 7 Juli 2008 23:00





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Juli 2008 16:36

Fleur001
Antal inlägg: 17
It's : My heart beats for you. (not because of you)

7 Juli 2008 17:11

imogilnitskaya
Antal inlägg: 84
well, "because of you" is "a cause de toi" and my husband is a native english speaker and a linguist, and he sais that correct is my heart beats for you. though if translating it into serbian or russian i would use the equivalent of "because of"....