Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - mon coeur bat pour toi

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsCastellàAnglès

Títol
mon coeur bat pour toi
Text
Enviat per rajaâ
Idioma orígen: Francès

mon coeur bat pour toi
Notes sobre la traducció
américain

Títol
My heart beats for you
Traducció
Anglès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Anglès

My heart beats for you
Darrera validació o edició per Francky5591 - 7 Juliol 2008 23:00





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Juliol 2008 16:36

Fleur001
Nombre de missatges: 17
It's : My heart beats for you. (not because of you)

7 Juliol 2008 17:11

imogilnitskaya
Nombre de missatges: 84
well, "because of you" is "a cause de toi" and my husband is a native english speaker and a linguist, and he sais that correct is my heart beats for you. though if translating it into serbian or russian i would use the equivalent of "because of"....