Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Anglais - mon coeur bat pour toi

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisEspagnolAnglais

Titre
mon coeur bat pour toi
Texte
Proposé par rajaâ
Langue de départ: Français

mon coeur bat pour toi
Commentaires pour la traduction
américain

Titre
My heart beats for you
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

My heart beats for you
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 7 Juillet 2008 23:00





Derniers messages

Auteur
Message

7 Juillet 2008 16:36

Fleur001
Nombre de messages: 17
It's : My heart beats for you. (not because of you)

7 Juillet 2008 17:11

imogilnitskaya
Nombre de messages: 84
well, "because of you" is "a cause de toi" and my husband is a native english speaker and a linguist, and he sais that correct is my heart beats for you. though if translating it into serbian or russian i would use the equivalent of "because of"....