번역 - 프랑스어-영어 - mon coeur bat pour toi현재 상황 번역
| | | 원문 언어: 프랑스어
mon coeur bat pour toi | | |
|
| | | 번역될 언어: 영어
My heart beats for you |
|
Francky5591 에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 7일 23:00
마지막 글 | | | | | 2008년 7월 7일 16:36 | | | It's : My heart beats for you. (not because of you) | | | 2008년 7월 7일 17:11 | | | well, "because of you" is "a cause de toi" and my husband is a native english speaker and a linguist, and he sais that correct is my heart beats for you. though if translating it into serbian or russian i would use the equivalent of "because of".... |
|
|