Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiingereza - mon coeur bat pour toi

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKihispaniaKiingereza

Kichwa
mon coeur bat pour toi
Nakala
Tafsiri iliombwa na rajaâ
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

mon coeur bat pour toi
Maelezo kwa mfasiri
américain

Kichwa
My heart beats for you
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiingereza

My heart beats for you
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 7 Julai 2008 23:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Julai 2008 16:36

Fleur001
Idadi ya ujumbe: 17
It's : My heart beats for you. (not because of you)

7 Julai 2008 17:11

imogilnitskaya
Idadi ya ujumbe: 84
well, "because of you" is "a cause de toi" and my husband is a native english speaker and a linguist, and he sais that correct is my heart beats for you. though if translating it into serbian or russian i would use the equivalent of "because of"....