Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Engels - mon coeur bat pour toi

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransSpaansEngels

Titel
mon coeur bat pour toi
Tekst
Opgestuurd door rajaâ
Uitgangs-taal: Frans

mon coeur bat pour toi
Details voor de vertaling
américain

Titel
My heart beats for you
Vertaling
Engels

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Engels

My heart beats for you
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 7 juli 2008 23:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 juli 2008 16:36

Fleur001
Aantal berichten: 17
It's : My heart beats for you. (not because of you)

7 juli 2008 17:11

imogilnitskaya
Aantal berichten: 84
well, "because of you" is "a cause de toi" and my husband is a native english speaker and a linguist, and he sais that correct is my heart beats for you. though if translating it into serbian or russian i would use the equivalent of "because of"....