Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Inglese - mon coeur bat pour toi

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseSpagnoloInglese

Titolo
mon coeur bat pour toi
Testo
Aggiunto da rajaâ
Lingua originale: Francese

mon coeur bat pour toi
Note sulla traduzione
américain

Titolo
My heart beats for you
Traduzione
Inglese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Inglese

My heart beats for you
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 7 Luglio 2008 23:00





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Luglio 2008 16:36

Fleur001
Numero di messaggi: 17
It's : My heart beats for you. (not because of you)

7 Luglio 2008 17:11

imogilnitskaya
Numero di messaggi: 84
well, "because of you" is "a cause de toi" and my husband is a native english speaker and a linguist, and he sais that correct is my heart beats for you. though if translating it into serbian or russian i would use the equivalent of "because of"....