Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - mon coeur bat pour toi

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésEspañolInglés

Título
mon coeur bat pour toi
Texto
Propuesto por rajaâ
Idioma de origen: Francés

mon coeur bat pour toi
Nota acerca de la traducción
américain

Título
My heart beats for you
Traducción
Inglés

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Inglés

My heart beats for you
Última validación o corrección por Francky5591 - 7 Julio 2008 23:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Julio 2008 16:36

Fleur001
Cantidad de envíos: 17
It's : My heart beats for you. (not because of you)

7 Julio 2008 17:11

imogilnitskaya
Cantidad de envíos: 84
well, "because of you" is "a cause de toi" and my husband is a native english speaker and a linguist, and he sais that correct is my heart beats for you. though if translating it into serbian or russian i would use the equivalent of "because of"....