Traducción - Francés-Inglés - mon coeur bat pour toiEstado actual Traducción
| | | Idioma de origen: Francés
mon coeur bat pour toi | Nota acerca de la traducción | |
|
| | | Idioma de destino: Inglés
My heart beats for you |
|
Última validación o corrección por Francky5591 - 7 Julio 2008 23:00
Último mensaje | | | | | 7 Julio 2008 16:36 | | | It's : My heart beats for you. (not because of you) | | | 7 Julio 2008 17:11 | | | well, "because of you" is "a cause de toi" and my husband is a native english speaker and a linguist, and he sais that correct is my heart beats for you. though if translating it into serbian or russian i would use the equivalent of "because of".... |
|
|