Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - mon coeur bat pour toi

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųIspanųAnglų

Pavadinimas
mon coeur bat pour toi
Tekstas
Pateikta rajaâ
Originalo kalba: Prancūzų

mon coeur bat pour toi
Pastabos apie vertimą
américain

Pavadinimas
My heart beats for you
Vertimas
Anglų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

My heart beats for you
Validated by Francky5591 - 7 liepa 2008 23:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 liepa 2008 16:36

Fleur001
Žinučių kiekis: 17
It's : My heart beats for you. (not because of you)

7 liepa 2008 17:11

imogilnitskaya
Žinučių kiekis: 84
well, "because of you" is "a cause de toi" and my husband is a native english speaker and a linguist, and he sais that correct is my heart beats for you. though if translating it into serbian or russian i would use the equivalent of "because of"....