Përkthime - Frengjisht-Anglisht - mon coeur bat pour toiStatusi aktual Përkthime
| | | gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
mon coeur bat pour toi | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
| | | Përkthe në: Anglisht
My heart beats for you |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 7 Korrik 2008 23:00
Mesazhi i fundit | | | | | 7 Korrik 2008 16:36 | | | It's : My heart beats for you. (not because of you) | | | 7 Korrik 2008 17:11 | | | well, "because of you" is "a cause de toi" and my husband is a native english speaker and a linguist, and he sais that correct is my heart beats for you. though if translating it into serbian or russian i would use the equivalent of "because of".... |
|
|