Translation - French-English - mon coeur bat pour toiCurrent status Translation
| | | Source language: French
mon coeur bat pour toi | Remarks about the translation | |
|
| | | Target language: English
My heart beats for you |
|
Last validated or edited by Francky5591 - 7 July 2008 23:00
Latest messages | | | | | 7 July 2008 16:36 | | | It's : My heart beats for you. (not because of you) | | | 7 July 2008 17:11 | | | well, "because of you" is "a cause de toi" and my husband is a native english speaker and a linguist, and he sais that correct is my heart beats for you. though if translating it into serbian or russian i would use the equivalent of "because of".... |
|
|