Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - mon coeur bat pour toi

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăSpaniolăEngleză

Titlu
mon coeur bat pour toi
Text
Înscris de rajaâ
Limba sursă: Franceză

mon coeur bat pour toi
Observaţii despre traducere
américain

Titlu
My heart beats for you
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

My heart beats for you
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 7 Iulie 2008 23:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Iulie 2008 16:36

Fleur001
Numărul mesajelor scrise: 17
It's : My heart beats for you. (not because of you)

7 Iulie 2008 17:11

imogilnitskaya
Numărul mesajelor scrise: 84
well, "because of you" is "a cause de toi" and my husband is a native english speaker and a linguist, and he sais that correct is my heart beats for you. though if translating it into serbian or russian i would use the equivalent of "because of"....