मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - mon coeur bat pour toi
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
mon coeur bat pour toi
हरफ
rajaâ
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
mon coeur bat pour toi
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
américain
शीर्षक
My heart beats for you
अनुबाद
अंग्रेजी
lilian canale
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
My heart beats for you
Validated by
Francky5591
- 2008年 जुलाई 7日 23:00
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुलाई 7日 16:36
Fleur001
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 17
It's : My heart beats for you. (not because of you)
2008年 जुलाई 7日 17:11
imogilnitskaya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 84
well, "because of you" is "a cause de toi" and my husband is a native english speaker and a linguist, and he sais that correct is my heart beats for you. though if translating it into serbian or russian i would use the equivalent of "because of"....