Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Arabiska-Turkiska - مرحبا بكم ايها السّادة الأعزّا Ø¡ أتمنى لكم...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaTurkiska

Kategori Fritt skrivande

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
مرحبا بكم ايها السّادة الأعزّا ء أتمنى لكم...
Text
Tillagd av raidjarwan
Källspråk: Arabiska

مرحبا بكم
أيّها السّادة الأعزّاء
أتمنى لكم السّعادة و النّجاح في أعمالكم
صديقكم العزيز
رائد
Anmärkningar avseende översättningen
توضيح
marhaban/ تصحيح النّص العربي فقط

Titel
Merhaba
Översättning
Turkiska

Översatt av azra zehra
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Merhaba DeÄŸerli Beyler,
İşlerinizde başarı ve mutluluk diliyorum.
Değerli arkadaşınız.
Raid
Anmärkningar avseende översättningen
En sondaki Raid kelimesi özel isim mi yoksa ziyaretçi anlamında mı emin değilim.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 16 Oktober 2008 23:01





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Oktober 2008 01:26

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
'Raed'isimdir

16 Oktober 2008 17:59

talebe
Antal inlägg: 69
''değerli hanımlar'' değilde ''değerli beyler'' doğru olanı.

16 Oktober 2008 19:11

azra zehra
Antal inlägg: 6
Teşekkür ederim. Uyarınız üzerine düzelttim.