Traducción - Árabe-Turco - مرØبا بكم ايها السّادة الأعزّا Ø¡ أتمنى لكم...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Escritura libre Esta petición de traducción es "sólo el significado" | مرØبا بكم ايها السّادة الأعزّا Ø¡ أتمنى لكم... | | Idioma de origen: Árabe
مرØبا بكم أيّها السّادة الأعزّاء أتمنى لكم السّعادة Ùˆ Ø§Ù„Ù†Ù‘Ø¬Ø§Ø ÙÙŠ أعمالكم صديقكم العزيز رائد
| Nota acerca de la traducción | ØªÙˆØ¶ÙŠØ marhaban/ تصØÙŠØ Ø§Ù„Ù†Ù‘Øµ العربي Ùقط |
|
| | | Idioma de destino: Turco
Merhaba DeÄŸerli Beyler, Ä°ÅŸlerinizde baÅŸarı ve mutluluk diliyorum. DeÄŸerli arkadaşınız. Raid | Nota acerca de la traducción | En sondaki Raid kelimesi özel isim mi yoksa ziyaretçi anlamında mı emin deÄŸilim. |
|
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 16 Octubre 2008 23:01
Último mensaje | | | | | 15 Octubre 2008 01:26 | | | 'Raed'isimdir | | | 16 Octubre 2008 17:59 | | | ''deÄŸerli hanımlar'' deÄŸilde ''deÄŸerli beyler'' doÄŸru olanı. | | | 16 Octubre 2008 19:11 | | | TeÅŸekkür ederim. Uyarınız üzerine düzelttim. |
|
|