Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Árabe-Turco - مرحبا بكم ايها السّادة الأعزّا Ø¡ أتمنى لكم...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ÁrabeTurco

Categoría Escritura libre

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
مرحبا بكم ايها السّادة الأعزّا ء أتمنى لكم...
Texto
Propuesto por raidjarwan
Idioma de origen: Árabe

مرحبا بكم
أيّها السّادة الأعزّاء
أتمنى لكم السّعادة و النّجاح في أعمالكم
صديقكم العزيز
رائد
Nota acerca de la traducción
توضيح
marhaban/ تصحيح النّص العربي فقط

Título
Merhaba
Traducción
Turco

Traducido por azra zehra
Idioma de destino: Turco

Merhaba DeÄŸerli Beyler,
İşlerinizde başarı ve mutluluk diliyorum.
Değerli arkadaşınız.
Raid
Nota acerca de la traducción
En sondaki Raid kelimesi özel isim mi yoksa ziyaretçi anlamında mı emin değilim.
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 16 Octubre 2008 23:01





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Octubre 2008 01:26

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
'Raed'isimdir

16 Octubre 2008 17:59

talebe
Cantidad de envíos: 69
''değerli hanımlar'' değilde ''değerli beyler'' doğru olanı.

16 Octubre 2008 19:11

azra zehra
Cantidad de envíos: 6
Teşekkür ederim. Uyarınız üzerine düzelttim.