Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Arabisht-Turqisht - مرحبا بكم ايها السّادة الأعزّا Ø¡ أتمنى لكم...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtTurqisht

Kategori Shkrim i lirë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
مرحبا بكم ايها السّادة الأعزّا ء أتمنى لكم...
Tekst
Prezantuar nga raidjarwan
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

مرحبا بكم
أيّها السّادة الأعزّاء
أتمنى لكم السّعادة و النّجاح في أعمالكم
صديقكم العزيز
رائد
Vërejtje rreth përkthimit
توضيح
marhaban/ تصحيح النّص العربي فقط

Titull
Merhaba
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga azra zehra
Përkthe në: Turqisht

Merhaba DeÄŸerli Beyler,
İşlerinizde başarı ve mutluluk diliyorum.
Değerli arkadaşınız.
Raid
Vërejtje rreth përkthimit
En sondaki Raid kelimesi özel isim mi yoksa ziyaretçi anlamında mı emin değilim.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 16 Tetor 2008 23:01





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Tetor 2008 01:26

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
'Raed'isimdir

16 Tetor 2008 17:59

talebe
Numri i postimeve: 69
''değerli hanımlar'' değilde ''değerli beyler'' doğru olanı.

16 Tetor 2008 19:11

azra zehra
Numri i postimeve: 6
Teşekkür ederim. Uyarınız üzerine düzelttim.