Traduko - Araba-Turka - مرØبا بكم ايها السّادة الأعزّا Ø¡ أتمنى لكم...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Libera skribado Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | مرØبا بكم ايها السّادة الأعزّا Ø¡ أتمنى لكم... | | Font-lingvo: Araba
مرØبا بكم أيّها السّادة الأعزّاء أتمنى لكم السّعادة Ùˆ Ø§Ù„Ù†Ù‘Ø¬Ø§Ø ÙÙŠ أعمالكم صديقكم العزيز رائد
| | ØªÙˆØ¶ÙŠØ marhaban/ تصØÙŠØ Ø§Ù„Ù†Ù‘Øµ العربي Ùقط |
|
| | | Cel-lingvo: Turka
Merhaba Değerli Beyler, İşlerinizde başarı ve mutluluk diliyorum. Değerli arkadaşınız. Raid | | En sondaki Raid kelimesi özel isim mi yoksa ziyaretçi anlamında mı emin değilim. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 16 Oktobro 2008 23:01
Lasta Afiŝo | | | | | 15 Oktobro 2008 01:26 | | | 'Raed'isimdir | | | 16 Oktobro 2008 17:59 | | | ''deÄŸerli hanımlar'' deÄŸilde ''deÄŸerli beyler'' doÄŸru olanı. | | | 16 Oktobro 2008 19:11 | | | TeÅŸekkür ederim. Uyarınız üzerine düzelttim. |
|
|