Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Arabiskt-Turkiskt - مرحبا بكم ايها السّادة الأعزّا ء أتمنى لكم...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktTurkiskt

Bólkur Frí skriving

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
مرحبا بكم ايها السّادة الأعزّا ء أتمنى لكم...
Tekstur
Framborið av raidjarwan
Uppruna mál: Arabiskt

مرحبا بكم
أيّها السّادة الأعزّاء
أتمنى لكم السّعادة و النّجاح في أعمالكم
صديقكم العزيز
رائد
Viðmerking um umsetingina
توضيح
marhaban/ تصحيح النّص العربي فقط

Heiti
Merhaba
Umseting
Turkiskt

Umsett av azra zehra
Ynskt mál: Turkiskt

Merhaba DeÄŸerli Beyler,
İşlerinizde başarı ve mutluluk diliyorum.
Değerli arkadaşınız.
Raid
Viðmerking um umsetingina
En sondaki Raid kelimesi özel isim mi yoksa ziyaretçi anlamında mı emin değilim.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 16 Oktober 2008 23:01





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Oktober 2008 01:26

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
'Raed'isimdir

16 Oktober 2008 17:59

talebe
Tal av boðum: 69
''değerli hanımlar'' değilde ''değerli beyler'' doğru olanı.

16 Oktober 2008 19:11

azra zehra
Tal av boðum: 6
Teşekkür ederim. Uyarınız üzerine düzelttim.