Traducció - Àrab-Turc - مرØبا بكم ايها السّادة الأعزّا Ø¡ أتمنى لكم...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Escriptura lliure La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | مرØبا بكم ايها السّادة الأعزّا Ø¡ أتمنى لكم... | | Idioma orígen: Àrab
مرØبا بكم أيّها السّادة الأعزّاء أتمنى لكم السّعادة Ùˆ Ø§Ù„Ù†Ù‘Ø¬Ø§Ø ÙÙŠ أعمالكم صديقكم العزيز رائد
| | ØªÙˆØ¶ÙŠØ marhaban/ تصØÙŠØ Ø§Ù„Ù†Ù‘Øµ العربي Ùقط |
|
| | | Idioma destí: Turc
Merhaba Değerli Beyler, İşlerinizde başarı ve mutluluk diliyorum. Değerli arkadaşınız. Raid | | En sondaki Raid kelimesi özel isim mi yoksa ziyaretçi anlamında mı emin değilim. |
|
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 16 Octubre 2008 23:01
Darrer missatge | | | | | 15 Octubre 2008 01:26 | | | 'Raed'isimdir | | | 16 Octubre 2008 17:59 | | | ''değerli hanımlar'' değilde ''değerli beyler'' doğru olanı. | | | 16 Octubre 2008 19:11 | | | Teşekkür ederim. Uyarınız üzerine düzelttim. |
|
|