Översättning - Turkiska-Franska - Seni cox isteyirem, sen menim arkadashimsan.Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ![Turkiska](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Franska](../images/flag_fr.gif)
Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap ![](../images/note.gif) Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Seni cox isteyirem, sen menim arkadashimsan. | | Källspråk: Turkiska
Seni cox isteyirem, sen menim arkadashimsan. |
|
| | ÖversättningFranska Översatt av J4MES | Språket som det ska översättas till: Franska
Je te désire beaucoup, tu es mon copain | Anmärkningar avseende översättningen | Si le destinataire est une fille, "mon copain" deviendrait alors "ma copine" |
|
Senast granskad eller redigerad av Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 2 Augusti 2008 10:37
Senaste inlägg | | | | | 2 Augusti 2008 14:04 | | | It's already validated, so I am not sure whether it is important, but the language used here is like Azeri. It should be:
Seni çok istiyorum, sen benim arkadaşımsın.CC: Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) |
|
|