Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - Seni cox isteyirem, sen menim arkadashimsan.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Dagligliv - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Seni cox isteyirem, sen menim arkadashimsan.
Tekst
Tilmeldt af
Flamur
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Seni cox isteyirem, sen menim arkadashimsan.
Titel
Traduction
Oversættelse
Fransk
Oversat af
J4MES
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Je te désire beaucoup, tu es mon copain
Bemærkninger til oversættelsen
Si le destinataire est une fille, "mon copain" deviendrait alors "ma copine"
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 2 August 2008 10:37
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
2 August 2008 14:04
handyy
Antal indlæg: 2118
It's already validated, so I am not sure whether it is important, but the language used here is like Azeri. It should be:
Seni çok istiyorum, sen benim arkadaşımsın.
CC:
Francky5591