Prevod - Turski-Francuski - Seni cox isteyirem, sen menim arkadashimsan.Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Seni cox isteyirem, sen menim arkadashimsan. | | Izvorni jezik: Turski
Seni cox isteyirem, sen menim arkadashimsan. |
|
| | Prevod Francuski Preveo J4MES | Željeni jezik: Francuski
Je te désire beaucoup, tu es mon copain | | Si le destinataire est une fille, "mon copain" deviendrait alors "ma copine" |
|
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 2 Avgust 2008 10:37
Poslednja poruka | | | | | 2 Avgust 2008 14:04 | | | It's already validated, so I am not sure whether it is important, but the language used here is like Azeri. It should be:
Seni çok istiyorum, sen benim arkadaşımsın.CC: Francky5591 |
|
|