Përkthime - Turqisht-Frengjisht - Seni cox isteyirem, sen menim arkadashimsan.Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ![Turqisht](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Frengjisht](../images/flag_fr.gif)
Kategori Jeta e perditshme - Dashuri / Miqësi ![](../images/note.gif) Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Seni cox isteyirem, sen menim arkadashimsan. | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Seni cox isteyirem, sen menim arkadashimsan. |
|
| | PërkthimeFrengjisht Perkthyer nga J4MES | Përkthe në: Frengjisht
Je te désire beaucoup, tu es mon copain | Vërejtje rreth përkthimit | Si le destinataire est une fille, "mon copain" deviendrait alors "ma copine" |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 2 Gusht 2008 10:37
Mesazhi i fundit | | | | | 2 Gusht 2008 14:04 | | | It's already validated, so I am not sure whether it is important, but the language used here is like Azeri. It should be:
Seni çok istiyorum, sen benim arkadaşımsın.CC: Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) |
|
|