Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Svenska-Spanska - Hej syster. Hoppas du mÃ¥r bra? Saknar dig. Fika...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Titel
Hej syster. Hoppas du mår bra? Saknar dig. Fika...
Text
Tillagd av
annica_ri
Källspråk: Svenska
Hej syster.
Hoppas du mår bra? Saknar dig. Fika idag?
Titel
Hola hermana.
Översättning
Spanska
Översatt av
casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Spanska
Hola, hermana.
Espero que estés bien. Te echo de menos. ¿Café hoy?
Anmärkningar avseende översättningen
Jag tror inte att 'Hoppas du mår bra?' är egentligen en fråga.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 20 Augusti 2008 00:59
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
19 Augusti 2008 00:43
pirulito
Antal inlägg: 1180
Parece que la última pregunta es una propuesta y por lo tanto podrÃa ser:
¿Tomamos (un) café hoy? (¿Y si tomamos un café hoy?)
No sé si aquà de hecho se usa "fika" como un verbo (de
fikar
, tomar café, dricka kaffe).