Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Испански - Hej syster. Hoppas du mÃ¥r bra? Saknar dig. Fika...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishИспански

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
Hej syster. Hoppas du mår bra? Saknar dig. Fika...
Текст
Предоставено от annica_ri
Език, от който се превежда: Swedish

Hej syster.
Hoppas du mår bra? Saknar dig. Fika idag?

Заглавие
Hola hermana.
Превод
Испански

Преведено от casper tavernello
Желан език: Испански

Hola, hermana.
Espero que estés bien. Te echo de menos. ¿Café hoy?
Забележки за превода
Jag tror inte att 'Hoppas du mår bra?' är egentligen en fråga.
За последен път се одобри от lilian canale - 20 Август 2008 00:59





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Август 2008 00:43

pirulito
Общо мнения: 1180
Parece que la última pregunta es una propuesta y por lo tanto podría ser:

¿Tomamos (un) café hoy? (¿Y si tomamos un café hoy?)

No sé si aquí de hecho se usa "fika" como un verbo (de fikar, tomar café, dricka kaffe).