Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Spaniolă - Hej syster. Hoppas du mÃ¥r bra? Saknar dig. Fika...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăSpaniolă

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Hej syster. Hoppas du mår bra? Saknar dig. Fika...
Text
Înscris de annica_ri
Limba sursă: Suedeză

Hej syster.
Hoppas du mår bra? Saknar dig. Fika idag?

Titlu
Hola hermana.
Traducerea
Spaniolă

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Spaniolă

Hola, hermana.
Espero que estés bien. Te echo de menos. ¿Café hoy?
Observaţii despre traducere
Jag tror inte att 'Hoppas du mår bra?' är egentligen en fråga.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 20 August 2008 00:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 August 2008 00:43

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Parece que la última pregunta es una propuesta y por lo tanto podría ser:

¿Tomamos (un) café hoy? (¿Y si tomamos un café hoy?)

No sé si aquí de hecho se usa "fika" como un verbo (de fikar, tomar café, dricka kaffe).