Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Spanjisht - Hej syster. Hoppas du mÃ¥r bra? Saknar dig. Fika...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtSpanjisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
Hej syster. Hoppas du mår bra? Saknar dig. Fika...
Tekst
Prezantuar nga annica_ri
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Hej syster.
Hoppas du mår bra? Saknar dig. Fika idag?

Titull
Hola hermana.
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga casper tavernello
Përkthe në: Spanjisht

Hola, hermana.
Espero que estés bien. Te echo de menos. ¿Café hoy?
Vërejtje rreth përkthimit
Jag tror inte att 'Hoppas du mår bra?' är egentligen en fråga.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 20 Gusht 2008 00:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Gusht 2008 00:43

pirulito
Numri i postimeve: 1180
Parece que la última pregunta es una propuesta y por lo tanto podría ser:

¿Tomamos (un) café hoy? (¿Y si tomamos un café hoy?)

No sé si aquí de hecho se usa "fika" como un verbo (de fikar, tomar café, dricka kaffe).