Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - tu sei molto dolce come ragazza

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelska

Kategori Chat - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
tu sei molto dolce come ragazza
Text
Tillagd av vidz
Källspråk: Italienska

tu sei molto dolce come ragazza
Anmärkningar avseende översättningen
sweet

Titel
You are very sweet as a girl
Översättning
Engelska

Översatt av Guzel_R
Språket som det ska översättas till: Engelska

You are very sweet as a girl
Anmärkningar avseende översättningen
You are very sweet girl
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 Augusti 2008 16:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Augusti 2008 00:59

jollyo
Antal inlägg: 330
Perhaps:
'You are very gentle like a sweetheart'
?


28 Augusti 2008 04:37

AspieBrain
Antal inlägg: 212
Either you say "You are were very sweet as a girl" or "You are very sweet for a girl" I feel the second one is the closest to the original Italian text. If not then "You are a very sweet girl" Please it seems that exact translating overrides correct grammar more often than not.