Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Angla - tu sei molto dolce come ragazza

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAngla

Kategorio Babili - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
tu sei molto dolce come ragazza
Teksto
Submetigx per vidz
Font-lingvo: Italia

tu sei molto dolce come ragazza
Rimarkoj pri la traduko
sweet

Titolo
You are very sweet as a girl
Traduko
Angla

Tradukita per Guzel_R
Cel-lingvo: Angla

You are very sweet as a girl
Rimarkoj pri la traduko
You are very sweet girl
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 28 Aŭgusto 2008 16:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Aŭgusto 2008 00:59

jollyo
Nombro da afiŝoj: 330
Perhaps:
'You are very gentle like a sweetheart'
?


28 Aŭgusto 2008 04:37

AspieBrain
Nombro da afiŝoj: 212
Either you say "You are were very sweet as a girl" or "You are very sweet for a girl" I feel the second one is the closest to the original Italian text. If not then "You are a very sweet girl" Please it seems that exact translating overrides correct grammar more often than not.