Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - tu sei molto dolce come ragazza

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleski

Kategorija Chat - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
tu sei molto dolce come ragazza
Tekst
Podnet od vidz
Izvorni jezik: Italijanski

tu sei molto dolce come ragazza
Napomene o prevodu
sweet

Natpis
You are very sweet as a girl
Prevod
Engleski

Preveo Guzel_R
Željeni jezik: Engleski

You are very sweet as a girl
Napomene o prevodu
You are very sweet girl
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 28 Avgust 2008 16:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Avgust 2008 00:59

jollyo
Broj poruka: 330
Perhaps:
'You are very gentle like a sweetheart'
?


28 Avgust 2008 04:37

AspieBrain
Broj poruka: 212
Either you say "You are were very sweet as a girl" or "You are very sweet for a girl" I feel the second one is the closest to the original Italian text. If not then "You are a very sweet girl" Please it seems that exact translating overrides correct grammar more often than not.