Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiingereza - tu sei molto dolce come ragazza

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiingereza

Category Chat - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
tu sei molto dolce come ragazza
Nakala
Tafsiri iliombwa na vidz
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

tu sei molto dolce come ragazza
Maelezo kwa mfasiri
sweet

Kichwa
You are very sweet as a girl
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Guzel_R
Lugha inayolengwa: Kiingereza

You are very sweet as a girl
Maelezo kwa mfasiri
You are very sweet girl
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 28 Agosti 2008 16:22





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Agosti 2008 00:59

jollyo
Idadi ya ujumbe: 330
Perhaps:
'You are very gentle like a sweetheart'
?


28 Agosti 2008 04:37

AspieBrain
Idadi ya ujumbe: 212
Either you say "You are were very sweet as a girl" or "You are very sweet for a girl" I feel the second one is the closest to the original Italian text. If not then "You are a very sweet girl" Please it seems that exact translating overrides correct grammar more often than not.