Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - tu sei molto dolce come ragazza

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語

カテゴリ 雑談 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
tu sei molto dolce come ragazza
テキスト
vidz様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

tu sei molto dolce come ragazza
翻訳についてのコメント
sweet

タイトル
You are very sweet as a girl
翻訳
英語

Guzel_R様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You are very sweet as a girl
翻訳についてのコメント
You are very sweet girl
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 8月 28日 16:22





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 22日 00:59

jollyo
投稿数: 330
Perhaps:
'You are very gentle like a sweetheart'
?


2008年 8月 28日 04:37

AspieBrain
投稿数: 212
Either you say "You are were very sweet as a girl" or "You are very sweet for a girl" I feel the second one is the closest to the original Italian text. If not then "You are a very sweet girl" Please it seems that exact translating overrides correct grammar more often than not.